REALA Logo

Columns / expression

The Many Meanings of 「つける」(tsukeru)

Published: August 31, 2025 | Updated: August 31, 2025 | Category: expression

The Many Meanings of 「つける」(tsukeru)

First thing first

The Japanese verb 「つける」(tsukeru) is highly versatile. Its core image is “to attach or add something closely to another.” From this central idea, many common expressions arise. Below, we will explore the main categories in order of frequency of use.

付着・接触させる (Attaching or sticking)

Here, 「つける」 is used for physically attaching one object to another.

・壁にポスターをつける。
Kabe ni posutaa o tsukeru.
(Put a poster on the wall.)

・手紙に切手をつける。
Tegami ni kitte o tsukeru.
(Put a stamp on the letter.)

・靴に泥がついている。
Kutsu ni doro ga tsuite iru.
(There is mud on the shoes.)

・ポテトにケチャップをつける。
Poteto ni kechappu o tsukeru.
(Put ketchup on fries.)

着用する・装う (Wearing or dressing)

This use refers to wearing or putting something on the body.

・指に指輪をつける。
Yubi ni yubiwa o tsukeru.
(Put a ring on your finger.)

・マスクをつけて外出する。
Masuku o tsukete gaishutsu suru.
(Go out wearing a mask.)

・彼は時計を左手につけている。
Kare wa tokei o hidarite ni tsukete iru.
(He is wearing a watch on his left hand.)

点火・点灯する (Turning on or igniting)

This meaning covers switching on appliances or lighting a fire.

・電気をつける。
Denki o tsukeru.
(Turn on the light.)

・テレビをつける。
Terebi o tsukeru.
(Turn on the TV.)

・タバコに火をつける。
Tabako ni hi o tsukeru.
(Light a cigarette.)

味をつける

This usage of 「つける」 means to season or give flavor to food.

・スープに塩で味をつける。
Sūpu ni shio de aji o tsukeru.
(Season the soup with salt.)

・肉にスパイスで味をつける。
Niku ni supaisu de aji o tsukeru.
(Flavor the meat with spices.)

情報・印を加える (Adding information or markings)

This use refers to giving marks, labels, or symbols.

・大事なところに印をつける。
Daiji na tokoro ni shirushi o tsukeru.
(Mark the important part.)

・正しい答えに丸をつける。
Tadashii kotae ni maru o tsukeru.
(Put a circle on the correct answer.)

記録する (Recording)

「つける」 can also mean keeping a record in writing.

・日記をつける。
Nikki o tsukeru.
(Keep a diary.)

・帳簿をつける。
Chōbo o tsukeru.
(Keep books.)

習慣・力を身につける (Acquiring habits or abilities)

This use is metaphorical, meaning to gain something internally.

・早起きの習慣をつける。
Hayaoki no shūkan o tsukeru.
(Develop the habit of waking up early.)

・よく考える癖をつける。
Yoku kangaeru kuse o tsukeru.
(Cultivate the habit of thinking carefully.)

名前・番号・値段を与える (Assigning names, numbers, or prices)

Here, 「つける」 means giving a label or value.

・子どもに名前をつける。
Kodomo ni namae o tsukeru.
(Give a name to a child.)

・商品の値段をつける。
Shōhin no nedan o tsukeru.
(Put a price on a product.)

・机に番号をつける。
Tsukue ni bangō o tsukeru.
(Assign a number to the desk.)

人を同行・配属させる (Assigning accompaniment)

This use refers to appointing someone to help or accompany.

・通訳をつけて会議に参加する。
Tsūyaku o tsukete kaigi ni sanka suru.
(Attend a meeting with an interpreter.)

・子どもにガイドをつける。
Kodomo ni gaido o tsukeru.
(Assign a guide to the child.)

位置を定める・接近させる (Positioning or bringing close)

「つける」 can also mean placing something in position.

・机を壁につける。
Tsukue o kabe ni tsukeru.
(Put the desk against the wall.)

・体をベッドにつける。
Karada o beddo ni tsukeru.
(Lie down on the bed.)

・車を道路脇につける。
Kuruma o dōro waki ni tsukeru.
(Pull the car over to the roadside.)

条件・予定を加える (Adding conditions or scheduling)

Here, 「つける」 means adding terms or arranging plans.

・会議の日程をつける。
Kaigi no nittei o tsukeru.
(Set a date for the meeting.)

・条件をつけて許可する。
Jōken o tsukete kyoka suru.
(Give permission with conditions.)

感情・気持ちを持たせる (Instilling emotions or motivation)

This usage refers to giving others confidence or encouragement. However, when talking about emotions such as 勇気 (courage) or 元気 (energy), the expression 「〜づける」 (to encourage, uplift) is more common and natural than 「〜をつける」. On the other hand, 「自信をつける」 is a very frequent and natural phrase.

・子どもに勇気づける言葉をかける。
Kodomo ni yūki-dzukeru kotoba o kakeru.
(Say words that encourage a child.)

・友達を元気づける。
Tomodachi o genki-dzukeru.
(Cheer up a friend.)

・生徒に自信をつけさせる。
Seito ni jishin o tsukesaseru.
(Make students feel confident.)

比喩的・その他 (Figurative or other abstract uses)

Finally, 「つける」 appears in figurative expressions.

・筋道をつけて説明する。
Suji-michi o tsukete setsumei suru.
(Explain logically with reasoning.)

・オチをつけて話を終える。
Ochi o tsukete hanashi o oeru.
(End the story with a punchline.)

Conclusion

From daily life to abstract ideas, 「つける」 appears everywhere. Its core meaning is always the same: to attach, add, or apply something closely. Whether it is putting on clothes, switching on a light, giving a score, or assigning a nickname, 「つける」 connects one thing to another in Japanese.